|
This rather short poem, which points at a rather romantic way out of the hurry with which we waste our all too precious few seconds, also plays with the outer form of the text itself.
Just as with the lyrics themselves which feel less strong in English, the German form in this case much stronger emphasizes the cup of life which we should drink to the very last drop.
|
|
Dieses eher kurze Gedicht, welches einen eher romantischen Weg aus der Eile zeigt mit der wir unsere allzu kostbaren wenigen Sekunden verschwenden, spielt auch mit der äußeren Form des Textes.
Ganz genau wie die Worte des Gedichtes selber, die sich im Englischen schwächer anfühlen, betont die deutsche Fassung viel stärker den Kelch des Lebens, den wir bis zum letzten Tropfen austrinken sollten.
|